Includes unlimited streaming of histoires du comté d'essex
via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
ships out within 7 days
edition of 100
Purchasable with gift card
$20CADor more
lyrics
FR: c’est certain que, um j’dirais à travers d’les années, peut-être les derniers vingt ans, uh y’a de moins en moins de familles francophones qui restent dans le coin. et de plus en plus ça devient des familles uh, unilingues anglaises. les enfants ont quitté, um sont plus nécessairement dans la région ici, alors t’as une génération on va dire d’l’âge de mes parents là... uh les début des 80s, eux ils parlent encore le français mais pour les petits là… c’est drôle là parce que tous les voisins ici à un temps donné, c’tait toutes des francophones. pi uh on jouait en français, mais um… je ne peux pas vivre ce que mes parents ont vécu, uh mais j’t’en train de développer pi adapter mon français à mon vécu réel, avec la réalité qui m’est présenté là. j’ai toujours, pi c’est drôle eh, c’est peut-être à la deuxième phrase ou troisième phrase que j’vais leur dire “ça fait drôle eh qu’on se parle en anglais, alors qu’on c’est toujours connu en français.” vraiment là, logiquement pi géographiquement, on devrait même plus exister nous autres, ouais, dans le sens qu’on aurait du être avalé là et pi on aurait du disparaître y’a longtemps passer. mais le fait que nos familles ont persévérés...
EN: it’s certain that, um i’d say throughout the years, maybe the last twenty years, uh there are fewer and fewer francophone families left in the area. and more and more it’s becoming families who are uh, unilingual english. the kids have left, um are no longer necessarily in this region, so you have a generation we’ll say the age of my parents there, uh in their 80s, them, they still speak french but for the kids there... it’s funny because all the neighbours here at some point, it was all francophones. and we played in french, but um… i can’t live what my parents experienced, uh but i’m developing and adapting my french according to my lived experience, with the reality that i’m presented with here. i’ve always, and it’s funny eh, it’s maybe at the second or third sentence that i’ll say to them “it’s funny eh that we’re speaking to each other in english, while we always knew each other in french.” really, logically and geographically, we shouldn’t even exist us, yea, in the sense that we should have been swallowed up and we should have disappeared a long time ago. but the fact that our families have persevered...
Parler bien est le duo Jane Chan et Nicolas Hyatt. Avec un penchant vers l'exploration de la musicalité dans la parole, nos
projets tournent principalement autour d’extraits d’entrevues enregistrés de conversations, ceux-ci intégrés à côté d’un ensemble d’instruments acoustiques et électroniques....more
Noah Wall's fascinating experimental process turns recorded speech into surprisingly melodic and charming polyphonic compositions. Bandcamp New & Notable Nov 15, 2022
Welcome Toronto's Music Gallery to Bandcamp, an archive of performances from the venue focused on innovation, experimentation, & expansion.. Bandcamp New & Notable Mar 14, 2018
Fiddles fly and accordions grind out party-time, rhythmic melodies on this Bayou bust-up, recorded live in New Orleans. Bandcamp New & Notable Sep 25, 2014